Accredited Third StatesCubaPress Releases

CULTURAL COOPERATION AGREEMENT BETWEEN THE CARIBBEAN COMMUNITY (CARICOM) AND THE REPUBLIC OF CUBA

The Caribbean Community (CARICOM) and the Republic of Cuba (hereinafter referred to as “the Parties”):

INSPIRED by the indestructible ties of friendship and brotherhood among the People of the Caribbean;

RECOGNISING the need for cooperation among the countries of the Caribbean Region in order to strengthen their socio-economic and political ties;

DESIROUS of strengthening cultural cooperation to enable the People of the Caribbean to deepen their knowledge and appreciation of each other’s cultures, cultural heritage and cultural property;

MINDFUL of the Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage of 23 November 1972, the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage of 2 November 2001 and the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage of 17 October 2003 and the Convention for the Protection of Cultural Diversity adopted at the 33rd Session of the General Assembly of UNESCO in October 2005;

HAVE AGREED AS FOLLOWS:

ARTICLE I

The Parties, keeping in mind the various forms of cultural and artistic expression, undertake to promote cultural exchange among their respective countries, maximising use of their programme of events, such as the Biennial International Culture and Development Congress, the Forum of Latin American and Caribbean Ministers of Culture and Officers Responsible for Cultural Policies, the Regional Cultural Committee, and the Caribbean Festival of Creative Arts (CARIFESTA), the Caribbean Festival of Santiago de Cuba as well as other cultural festivals.

ARTICLE II

The Parties shall encourage the organisation, promotion and development of regional cultural events, such as CARIFESTA, the Caribbean Festival of Santiago de Cuba and others that are held in the Region, and shall make all arrangements, as mutually agreed, for the stay of specialists, officials and artists who take part in these events.

The Parties shall agree, with sufficient lead time, on the nature of the support which they would be required to provide.

ARTICLE III

The Parties shall provide support for the exchange of commercial, promotional and heritage exhibitions among their relevant cultural institutions, whether or not an event is being held in their country. They shall also provide support for the exchange of art publications, magazines and catalogues, as well as of other materials related to visual arts.

The Parties shall agree, with sufficient lead time, on the implementation of this type of exchange and on the nature of the support they would be required to provide.

ARTICLE IV

The Parties shall exchange information on matters concerning the preservation of their musical heritage, encourage their experts and institutions to collaborate in research and contribute to exchanges in the area of music editions and recording.

The Parties shall promote the international music festivals which are held in their countries and the exchange of symphony orchestra conductors, soloists and musical groups performing genres that most authentically represent the culture of each country. They shall agree on the specific conditions for realising such exchanges and promotions.

The Parties shall give particular support to the participation of talented young artistes in international competitions for music (composing and performing) and other performing arts and shall facilitate exchanges among contemporary artistes from each country. They shall also foster co-operative relations with a view to increasing exchanges of and commercial opportunities for artistes and groups.

ARTICLE V

The Parties shall share experiences in publishing, especially in the field of literary publications and the implementation of co-publishing and translation projects. Similarly, the Parties shall make arrangements through their relevant institutions to enhance participation in each other’s International Book Fairs.

The Parties shall further encourage the exchange of information and specialists between their national libraries.

ARTICLE VI

The Parties shall exchange special documentation and skilled artistic and technical staff in order to organise workshops, seminars and lectures on cinema in universities and other educational institutions that major in the audio-visual media and film production and in popular and classical music.

The Parties shall also encourage collaboration in audio-visual media and film production.

ARTICLE VII

The Parties shall encourage visits and exchanges between their National Schools of the Performing and Visual Arts and other related institutions, especially at the level of secondary education, to enhance the programmes, structure and organisation of these institutions.

The Parties shall also encourage collaboration among their relevant institutions in other disciplines of folk and contemporary dance, classical ballet, the visual arts and popular and classical music.

ARTICLE VIII

The Parties shall promote the participation of theatre and dance performers and groups in the National Festivals for these artistic disciplines.

ARTICLE IX

The Parties shall facilitate the exchange of technical experts, the provision of paid advisory services and the training of artists and cultural workers in various cultural areas such as management, community work and programme design, as well as in the artistic disciplines of folk and contemporary dance, classical ballet, the visual arts, cultural heritage and popular and classical music.

ARTICLE X

The Parties agree to collaborate and encourage collaboration among their relevant institutions for the promotion of mutual respect and understanding in the conservation, restoration and preservation of the Region’s cultural heritage, particularly in the context of adherence to the terms and conditions of international heritage conventions to which they are signatories.

ARTICLE XI

The Parties shall encourage collaboration among their relevant institutions in the protection of copyright and other intellectual property.

ARTICLE XII

The Parties agree to establish an Action Plan pursuant to the provisions of this Agreement and further agree that the said Action Plan will be developed and implemented by their competent authorities. The Caribbean Community (CARICOM)-Cuba Joint Commission established under the Caribbean Community (CARICOM)-Cuba Agreement of 13 December 1993, shall be responsible for coordinating and monitoring the activities under the Action Plan.

ARTICLE XIII

This Agreement is without prejudice to bilateral cultural cooperation agreements between the Member States of the Caribbean Community and the Republic of Cuba.

ARTICLE XIV

This Agreement may be amended by the written agreement of the Parties. Such amendments shall be submitted to the same ratification arrangements as this document.

ARTICLE XV

This Agreement shall enter into force on the later of the dates that the parties notify each other that the Member States of the Caribbean Community have ratified this Agreement and that the legal requirements of Cuba have been complied with. This Agreement shall be effective for five (5) years, automatically renewed for equal consecutive terms, unless one of the Parties notifies the other in writing and through diplomatic channels of its intention to terminate it. Termination of this Agreement shall be effective six (6) months after the date of such notification. In the event of termination by either Party, both Parties undertake to honour any outstanding obligations.

Signed in Bridgetown, Barbados on the 8th day of December 2005 in two original texts, one in English and one in Spanish, both being equally authentic.

 

H.E Edwin W. Carrington
Secretary-General of the
Caribbean Community
H.E. Ricardo Cabrisas Ruiz,
Minister of Government of the 
Republic of Cuba

 

 
Show More
Back to top button